12 de octubre de 2021
Consejos para traductores
Un mejor español a tu alcance
Por Rosario Meehan
@CFISDnoticias
Hoy me gustaría enfocar nuestra atención en el vocabulario relacionado
con la salud mental, dado que el 10 de este mes se celebró el Día Mundial de la
Salud Mental. En CFISD, estamos comprometidos a brindar información y recursos
para la salud mental de los estudiantes y el personal. El equipo de
intervención para la salud mental del distrito publica un boletín en inglés
(The Mental Health Minute) y en español (SANAMENTE: ¡Tu salud mental importa!) que
se publican en nuestros boletines para empleados y para la comunidad. En las
escuelas también es necesario estar al día con esta terminología para comunicarnos
de forma adecuada con los padres.
1. Persona con problemas de salud mental, expresión
recomendada Persona con problemas de salud mental o persona con trastorno mental
son las denominaciones recomendadas. Los colectivos que representan a estas
personas defienden estas denominaciones, especialmente para su empleo en los
medios de comunicación, y las consideran preferibles a enfermo o
enferma mental, que denominan al individuo por una sola de sus
características, y a otras, aún más peyorativas, como loco
o perturbado. Asimismo, más allá de los significados recogidos en los
diccionarios, se desaconseja sustantivar el nombre de la enfermedad para
designar a la persona (esquizofrénico, depresivo, anoréxico,
psicótico, etc.), del mismo modo que no es frecuente hablar de un canceroso para
referirnos a quienes tienen esta enfermedad.
Centro de salud mental o, en ciertos casos, centro
de día, centro de rehabilitación y otras expresiones similares son
las adecuadas para referirse a las instalaciones donde se atiende a las
personas con problemas de salud mental, mejor que otras como manicomio. Como en otros centros sanitarios, quienes necesitan tratamiento de
salud mental ingresan, no son recluidos, internados
o encerrados en ellos. 3. Trastorno mental no es sinónimo de discapacidad intelectual La denominación trastorno mental se utiliza para
referirse a una serie de problemas de salud que no suponen ni tienen por qué
estar asociados con una discapacidad intelectual. Así, la Guía de estilo
sobre salud mental para medios de comunicación indica que la
esquizofrenia, el trastorno bipolar, la depresión o la ansiedad, entre otros,
son problemas de salud mental, mientras que el daño cerebral adquirido, el
autismo, el síndrome de Down o la epilepsia no lo son. Ver también ➤ Guía de estilo sobre salud mental para medios de comunicación ➤ Persona con discapacidad,
expresión recomendada |
Otras
recomendaciones útiles para la escritura correcta son:
no solo…, sino (también), no
no solo…, pero (también)
La correlación adecuada en español es no solo…, sino (también), no no solo…, pero (también). Se recuerda que las dos partes de esta correlación se separan siempre con una coma.
Ej.: El lenguaje no solo debe divertir, sino también debe encantar al público.
minúsculas después de cifras
La palabra que sigue a una cifra en el comienzo de una oración se escribe con
minúscula inicial.
Como norma general, la primera palabra de una oración se escribe con inicial mayúscula. Sin embargo, la Ortografía de la lengua española señala que, cuando el enunciado comienza con una cifra, la palabra que la sigue se escribe en minúsculas, puesto que no abre la frase.
El Mes nacional de la herencia hispana culmina al 15 de octubre.
Recursos en
Intranet y en la página web en español:
Página web en español:
Información para padres y estudiantes, información acerca del distrito,
comunicados de prensa y mucho más
Guía
para traducciones en español: glosario actualizado de
términos para traducciones en CFISD
Cartas
de emergencia: cartas modelo en español para diferentes
tipos de emergencias
Consejos
para traductores: artículos
publicados en boletines anteriores (Connection for Employees)
Recuerden
que como personal bilingüe del distrito somos el puente fundamental entre la
escuela y las familias hispanohablantes de nuestra comunidad. Por esta razón,
debemos continuar esforzándonos para que nuestras comunicaciones sean claras y
precisas.
Sígannos por Instagram, Facebook y Twitter @CFISDnoticias para estar al tanto y ayudarnos a compartir información en español acerca del distrito.
No comments:
Post a Comment