May 5, 2026
In memory of Christopher Allicock
Apr 30, 2026
5 de mayo de 2026
Consejos
para traductores
Por
Rosario Meehan y Sylvia Puente
@CFISDnoticias
La
diferencia entre traducir e interpretar
Cuando se habla de
traducción, es muy común que las personas usen los términos traducir e
interpretar como si fueran sinónimos. Sin embargo, aunque ambos implican
transferir un mensaje de un idioma a otro, traducir e interpretar, no es lo
mismo. Se trata de habilidades, procesos y contextos muy distintos. Entender
esta diferencia es clave, especialmente para quienes deben prestar estos
servicios en nuestras escuelas.
La traducción consiste en convertir un texto escrito de un idioma a otro. En otras palabras: la traducción es escrita.
En el ambiente escolar,
quienes apoyan con las traducciones trabajan con documentos como:
- Cartas para padres
- Mensajes de correo electrónico
- Mensajes para SchoolMessenger
- Volantes informativos
- Documentos y materiales educativos
Una de las principales
ventajas de la traducción es que permite tomarse el tiempo necesario para
investigar, revisar y perfeccionar un texto. El traductor puede consultar
diccionarios y recursos en línea para asegurar precisión y calidad.
¿Qué es interpretar?
La interpretación, en cambio, es el proceso de transmitir un mensaje oralmente de un idioma a otro, en tiempo real o casi inmediato. La interpretación es oral, inmediata y no permite pausas largas para pensar. En el contexto escolar se utiliza en actividades y eventos como:
- Eventos en vivo para padres
- Reuniones de padres y maestros
- Reuniones de Admisión, Revisión y Retiro (ARD) de Educación Especial
- Audiencias de quejas de padres o personal escolar
- Asistencia a padres en recepción
El intérprete debe
escuchar, comprender y reproducir el mensaje, para lo cual se necesita tener una
gran agilidad mental, excelente memoria y habilidades de comunicación oral.
Diferencias principales
|
Traducción |
Interpretación |
|
Escrita |
Oral |
|
Permite
revisión |
En tiempo real |
|
Uso de recursos |
Depende
de la memoria y rapidez |
|
Más
tiempo para trabajar |
Requiere
respuesta inmediata |
|
Enfoque
en precisión textual |
Enfoque
en precisión oral |
Traductores:
- Buena redacción
- Atención al detalle
- Capacidad de investigación
- Conocimiento y dominio de recursos en línea
Intérpretes:
- Escucha activa
- Rapidez mental
- Buena memoria
- Seguridad al hablar
Escoja
CFISD
Les invitamos a leer y a compartir en sus escuelas la edición de mayo de nuestro boletín en español: Escoja CFISD.
Bienvenidos
al CFISD
Si no lo han visto aún, les invitamos a ver el video en español para promocionar nuestro distrito. También lo pueden compartir en los boletines y redes sociales de sus escuelas.
Otros
temas:
Programa
Brindando lo Mejor 2025-26
El CFISD continúa brindando lo mejor a sus estudiantes y, como parte de este programa, ha identificado varios rasgos de la personalidad que serán integrados en la formación de sus alumnos. Para ello, ha designado uno o dos meses a cada uno de estos valores y durante ese tiempo, se realizarán actividades relacionadas a inculcar los siguientes rasgos:
Septiembre: Orgullo escolar ü
Octubre: Integridad ü
Nov. y dic.: Gratitud ü
Enero: Responsabilidad ü
Febrero: Bondad ü
Marzo: Paciencia ü
Abril: Perseverancia ü
Mayo: Respeto ü
Definición e importancia: El respeto es un valor fundamental que implica reconocer, apreciar y valorar las cualidades, derechos y dignidad de las personas, así como aceptar las diferencias, creencias y normas sociales. Se manifiesta a través de un trato cordial, la escucha activa, la tolerancia y el acatamiento, permitiendo una convivencia armoniosa. En el sitio web en español están los rasgos de la personalidad de cada mes, con presentaciones, ideas y ejemplos prácticos sobre cómo aplicarlos.
Sígannos por Instagram, Facebook, X y Threads @CFISDnoticias para estar al tanto y ayudarnos a compartir información en español acerca del distrito.
Apr 6, 2026
Consejos
para traductores
Por
Rosario Meehan y Sylvia Puente
@CFISDnoticias
En
esta edición, queremos hablarles sobre algunos
errores comunes que cometemos al hablar o al escribir y que al traducir, podrían llevarnos a equivocarnos en ciertos
usos de palabras o expresiones. Los siguientes ejemplos nos permitirán aclarar su uso correcto
y así mejorar la precisión y calidad de nuestra comunicación hablada y escrita.
- En relación con o con relación a, pero también en relación a
Las expresiones asentadas en español
son en relación con o con relación a, aunque
tradicionalmente se había rechazado la variante en relación a por tratarse de un
híbrido de las formas anteriores, sin embargo, ahora su uso se ha generalizado incluso en la
lengua culta, por lo que ya es aceptada.
- Las clases que tomen los estudiantes deben estar en relación con sus objetivos a futuro.
- Con relación a la nueva ley, los estudiantes ya no podrán tener su celular en clase.
- El distrito aprobó una decisión en relación a la zonificación escolar.
Según explica la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, las locuciones en relación con y con relación a pueden significar ‘a propósito de’ y ‘en comparación con’ dependiendo del contexto en el que se utilicen.
2. Delante y adelante
Ante
la duda a la hora de emplear los adverbios delante y adelante,
aquí les ofrecemos algunas indicaciones sobre su uso.
Caminamos adelante y caminamos delante
Con verbos de movimiento se suele usar adelante,
pues ya su etimología aporta ese sentido: «No es posible ir adelante» o «El
público dio un paso adelante». Con el objetivo de reforzar esa idea de movimiento,
el adverbio puede llevar las preposiciones hacia o para:
«Muévete un poco para adelante». Si se usan estas preposiciones, también se
puede usar delante: «Muévete un poco para adelante», «Anduvo hacia
delante».
No obstante, también es posible que estos verbos se
construyan con el adverbio delante. En ese caso no se expresa dirección
o movimiento, sino ubicación. Por ejemplo, en Caminamos adelante se
alude a la dirección del movimiento que realizan las personas, mientras que en
un enunciado como Caminan delante esas personas están situadas delante
(y otras detrás).
- Estoy delante del parque y estoy adelante del parque
Cuando se quiere expresar situación o ubicación, pueden
emplearse ambos indistintamente: «Nos reuniremos delante de la finca», «El
coche de adelante va muy lento», «¿Estaba adelante de nosotros?» o «Me senté
delante de él». Con este uso solo adelante admite sin problemas la
cuantificación con expresiones como más, bastante, demasiado,
muy, etc., pero delante las rechaza. Así, es adecuado decir
«La tienda estaba más adelante», pero no «La tienda estaba muy delante».
3. De acuerdo con alguien, mejor que de acuerdo a alguien
El uso recomendable para
expresar que algo sucede conforme a lo que una persona hace o dice es de
acuerdo con alguien, mejor que de acuerdo a alguien.
Es posible encontrar en la prensa enunciados como los siguientes: «El accidente ocurrió antes de las 10 a.m., de acuerdo a un oficial del departamento» o «De acuerdo a la cantante, con la nominación ya se siente ganadora».
Como explica la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, de acuerdo con es la construcción asentada en la lengua general con el sentido de ‘según o conforme a’, aunque también tiene uso en algunas zonas la variante de acuerdo a, que puede considerarse válida: de acuerdo con los resultados, de acuerdo a lo que dijo… Sin embargo, cuando se alude a una persona, la opción preferible es de acuerdo con: de acuerdo con los encuestados y no de acuerdo a los encuestados.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado escribir «El accidente ocurrió antes de las 10 a.m., de acuerdo con un oficial del departamento y «De acuerdo con la cantante, con la nominación ya se siente ganadora».
Escoja
CFISD
Les invitamos a leer y a compartir en sus escuelas la edición de abril de nuestro boletín en español: Escoja CFISD.
Programa
Brindando lo Mejor 2025-26
El CFISD continúa brindando lo mejor a sus estudiantes y, como parte de este programa, ha identificado varios rasgos de la personalidad que serán integrados en la formación de sus alumnos. Para ello, ha designado uno o dos meses a cada uno de estos valores y durante ese tiempo, se realizarán actividades relacionadas a inculcar los siguientes rasgos:
Septiembre: Orgullo escolar ü
Octubre: Integridad ü
Nov. y dic.: Gratitud ü
Enero: Responsabilidad ü
Febrero: Bondad ü
Marzo: Paciencia ü
Abril: Perseverancia ü
Mayo: Respeto
Definición e importancia: La perseverancia se define como la capacidad de mantenerse firme en una decisión o de seguir trabajando hasta alcanzar una meta, incluso cuando aparecen dificultades. Ser perseverante significa no rendirse con facilidad y seguir adelante con esfuerzo, paciencia y constancia.
En el sitio web en español están los rasgos de la personalidad de cada mes, con presentaciones, ideas y ejemplos prácticos sobre cómo aplicarlos.
Sígannos por Instagram, Facebook, X y Threads @CFISDnoticias para estar al tanto y ayudarnos a compartir información en español acerca del distrito.
Fuente:
FundéuRAE
Apr 2, 2026
In memory of Cecy Gutierrez
In memory of Sheena Houston
In memory of Clyde Toval Jr.
In memory of Clyde Isaac Toval Jr.
October 12, 1980 - March 11, 2026
Clyde dedicated 23 years to education as an Adaptive Behavior PE teacher with Cy-Fair ISD. Throughout his career, he made a lasting impact at Birkes Elementary, Smith Middle School, Thornton Middle School, and Cook Middle School.
https://www.dignitymemorial.com/obituaries/houston-tx/clyde-toval-12779995
Mar 2, 2026
In memory of Kevin Corken
Kevin Corken
January 26, 1969 - February 11, 2026







