10 de enero de 2024
Consejos
para traductores
Por
Rosario Meehan y Sylvia Puente
@CFISDnoticias
El
comienzo de un nuevo año nos brinda la oportunidad de hacer las cosas con una actitud
renovada, lo cual significa que podemos hacerlas de mejor manera. Para quienes
hacemos traducciones, esto implica comprometernos aún más con el uso correcto del
español, ya sea hablado o escrito.
A
veces, las recomendaciones más sencillas son las que nos sacan del paso siempre
al hacer nuestras traducciones. Con esto en mente, a continuación listamos unos
consejos fáciles de recordar que esperamos les ayuden siempre:
- Familiarizarse con el documento antes de comenzar la traducción
- Usar diccionarios bilingües y monolingües para verificar significados
- Evitar la traducción literal y recordar el uso del lenguaje
- Usar el ‘Editor’ de Microsoft para analizar el documento
- Utilizar los recursos en nuestra página en Intranet
20.o
aniversario de los talleres para traductores: Translating
Into Spanish, You Are Not Alone!
Inscríbanse para el próximo Taller para Traductores el viernes 16 de febrero. El taller será de 8 a.m. a 1 p.m. en el MHAB.
Otros
asuntos
Formación de los rasgos de la personalidad – Enero: Libertad de Prejuicio
“A pesar de las
diferencias, busca comprender a quienes estén a tu alrededor”.
El CFISD continúa brindando lo mejor a sus estudiantes y como parte de este programa ha identificado varios rasgos de la personalidad que serán integrados en la formación de sus alumnos. Para ello, ha designado uno o dos meses a cada uno de estos valores y durante ese tiempo, se realizarán actividades relacionadas a inculcar los siguientes rasgos:
Septiembre: |
Preocupación por el bien común ü |
Octubre: |
Confiabilidad ü |
Nov. y Dic.: |
Generosidad ü |
Enero: |
Libertad de
prejuicio |
Febrero: |
Compasión |
Marzo: |
Cortesía |
Abril: |
Diligencia |
Mayo: |
Patriotismo |
En el sitio web en español están los rasgos de la personalidad de cada mes, con ideas y ejemplos prácticos para cómo aplicarlos: https://www.cfisd.net/Page/7890
Palabra
del año 2023
En
otras noticias, queremos darles a conocer que La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia
EFE y la Real Academia Española otorgaron el título de palabra del año 2023 a polarización.
El término
polarización se ha impuesto al resto de las candidatas debido a su gran
presencia en los medios de comunicación y a la evolución de significado que ha
experimentado.
La ganadora de este
año ha sido escogida entre doce candidatas, varias de ellas relacionadas con la
tecnología y el medioambiente o las catástrofes naturales: amnistía,
ecosilencio, euríbor, FANI, fediverso, fentanilo, guerra, humanitario,
macroincendio, seísmo y ultrafalso
Las anteriores
palabras del año de la Fundación fueron escrache (2013), selfi (2014), refugiado (2015), populismo (2016), aporofobia (2017), microplástico (2018), los emojis (2019), confinamiento (2020), vacuna (2021) e inteligencia artificial (2022).
Para leer el
artículo en su totalidad, hagan
clic aquí.
¡Les
deseamos un muy feliz y próspero año 2024!
Sígannos
por Instagram, Facebook, Twitter, and Threads @CFISDnoticias para estar al
tanto y ayudarnos a compartir información en español acerca del distrito.
No comments:
Post a Comment